Церковь Христова, нас ждут перемены,
Бог Всемогущий, Он живой, неизменный.
Пора пробудиться, отвергнуть сомненья,
Господь наш грядёт, остались мгновенья.
Церковь Христова, грядёт пробужденье.
И всё ведь зависит от нашего рвенья.
Готовы ли мы к важной встречи с Христом,
Иль будем откладывать всё на потом.
Церковь Христова, не нужно лениться,
Исследуя Слово, нам важно решиться.
Путь в Царствие Бога не лёгкий, но верный,
От нас всё зависит, я последний или первый.
Церковь Христова, назначена дата,
Когда мы поймём, что мы все виноваты.
Ведь любящий Бог всем нам дал откровенья,
Войдёт в Царство тот, кто имеет стремленье.
Церковь Христова, нам нужно взывать,
Усердно молиться, любить и прощать.
И любящий Бог все разрушит оковы,
К приходу Его мы должны быть готовы.
Церковь Христова, как важно поверить,
Войдём ли мы смело в небесные двери.
Всё в наших руках и всё право за нами,
Хотим мы быть овцами или козлами.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)