Когда в час испытания
Я что- то загрущу
К Тебе , Господь, желание
В молитве возношу
Я верю, что услышишь Ты
Хоть днём, и даже в ночь
Покроешь своей милостью
И поспешишь помочь
Чтоб боль разочарования
Не тронула меня
Перед Тобой склоняюсь я
С надеждой на Тебя
Но больше всех прошений я
Желаю одного -
Дай радость совершенную
Спасения Твоего !
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : Четверть века - Богдан Мычка Этот стих посвящается моей жене Людмиле и написан на 25-летие нашей свадьбы. Он является как бы продолжением стиха "Невесте".