Я прихожу к Тебе Христос и склоняюсь у твоего Креста. Я прихожу, Иисус всю боль души, неся все грехи мои всю греховную мою
Природу тебе я отдаю Иисус. Я склоняю свои колени и спрашиваю Отца, почему любишь ты меня за кого Отец Небесный ты Сына своего отдал за греховный этот мир за меня греховного человека
За что ты так возлюбил, меня я сама себе не нравлюсь, а ты взял Сына
Своего отдал. Иисус, висящий на кресте, а ты то - за что возлюбил склонённого у твоего креста за оскорбительные слова за удары плетью
За боль моих слов греховных устами произнесённых за что возлюбил
Ты меня за всё за это ты любишь меня? Христос благодарю тебя за это
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".