Ты говоришь, что неудачница
И что всё в жизни кувырком,
Что счастье будто где-то прячется
И всё вокруг как грязи ком,
Что люди встретились неверные
Тебе на жизненном пути
От сплетен, лжи и унижения
Ни вход, ни выход не найти,
Что ничего уже не хочется,
Что ты устала от всего,
Что в неизвестность жизнь волочится
Не объясняя ничего.
День ото дня не легче кажется
Что жизнь еще преподнесет?
Нет больше сил. А вдруг окажется
Душа уж не перенесет?
А что?... А если?... Брось терзания
К чему в гадание впадать
Суровой жизни предписания
Не отвратить, не предузнать.
Тебя - такую неудачницу
Которой горек жизни вкус
Потерянную и усталую
Безмерно любит Иисус.
Он в мир пришел не для удачливых,
Самодостаточных людей
Он простирает руки к каждому
Взять силы, в ранах от гвоздей.
Он был униженным, отверженным
И распятым за грех людской
И для твоей души израненной
В Нем есть надежда и покой.
Все согрешили! Нету праведных,
Пусть грех твой малый иль большой
Но он является преградою
Меж вечным Богом и тобой.
Иисус сказал: "Кто будет веровать
И сердца дверь откроет Мне
К тому войду и буду ужинать
И есть, и пить наедине."
Комментарий автора: Человек, который запутался в жизни особенно нуждается в словах участия.
Тамара Локшина,
St. Louis, USA
Родилась в 1969 году в солнечной Киргизии в городе Фрунзе (теперь Бишкек). Музицировать начала рано где-то с 8 -10 лет но боялась публичного исполнения. В 1988 году вышла замуж. В 1992 году мы иммигрировали в Соединенные Штаты. Свои гостеприимные двери нам открыл город Сент-Луис (штат Миссури), где мы и живем в настоящее время. У нас трое детей - дочка и два сына.(взрослые) Жизнь не баловала нас, но именно в трудностях Бог говорил моему сердцу через поэзию и как ни странно, собственные мелодии и рифмы прино сили утешение и поддержку в первую очередь мне самой. Когда я делилась своим пережитым с друзьями, то не раз слышала, что то, чем благословляет меня Господь через творчество может найти отклик в сердцах других людей. Это натолкнуло меня на мысль попробовать печатать свои произведения. Какие-то из них более удачные, какие-то нет, но это - мир моей души.
В 2006 году газета "Диаспора"(Сакраменто,Калифорния)посвятила свою поэтическую страничку мне где были опубликованы ряд моих произведений.
Мои песни можно прослушать на моей страничке в "Мой Мир" или приобрести написав мне и-мэил с просьбой. Будьте благословенны!
Прочитано 10433 раза. Голосов 10. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Замечательный стих, больная тема. Приятно сознавать что не бросаем укоры, а пытаемся подсказать выход, а он лишь один - Иисус Христос. Спасибо и Божиих благословений и терпения.
Марина Н.
2008-07-18 04:22:05
Спасибо, Тамара за стих. Дай Бог, чтобы Ваша подруга прислушалась к Вашим словам!
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."